無論是在電腦、手機上輸入文字或是手寫文章、填表格、發簡訊時,難免會馬前失蹄寫(打)上了錯別字,但若錯的是同一個字,而且一錯再錯,那可能就是基上認知上的不足,若無他人善意的提醒,可能錯了一輩子都還不曉得那裡有寫錯。

在我們這一行,行政作業上也容易會出現一些錯別字,其中"最知名"的字就屬"券"這個字,無論是住宿券、餐券、折價券、招待券等等都需要用到這個字,但不時的會發現同仁會將之誤寫成"卷","券"與"卷"意義上有什麼不同?基本上這兩個字是不能通用的;"券"指的是有價值的票據或憑證,是一種類契約性質的文件,例如證券、債券或是入場券、禮券等也都用這個字;而"卷"大意是指可以捲起或收藏的文書或資料,例如考卷、卷宗、開卷有益、手不釋卷等等。當同仁有誤用這兩個字的時候,我總會在原始文件上直接大大的訂正批注正確的寫法,希望同仁能因此而改正這種習慣性的錯字。

旅館服務業在面對消費者日益多元的需求時,我們難免也會有不盡如人意的表現致使顧客失了望,但若是能知道真正的原因,即時的改正並且下次能做得更好,那犯下的第一個錯就有價值,但若是不究其原因,亦或是沒有感覺那裡有錯、沒人提醒,那就會一錯再錯,變成習慣性的錯,最終免不了會落得勞財傷命的下場。

還有什麼中文字是一般人常有的誤用?說起來還不少,在我上述的字行間就有這些例子,包括: "在"與"再"、"得"與"的"、"它"與"他"、"需"與"須"...等等。雖說平時內部或是與友人間的訊息往來寫(打)錯了這些字並不是什麼大不了的事,但若是對外的重要文書(件)就得特別的小心,否則差一個字意義卻差了十萬八千里,令人貽笑大方可就慘了。

哈哈,我心裡正IMAG2786  想著:"親愛的同仁,請不要"在"送交給我的文件上"再"使用一些會使"得"我頭昏腦脹"的"錯別字,請必"須"體會這是行政作業上最基本的"需"求,若有其"他"同事犯了同樣的失誤,那兒錯了也要善意的把"它"指出來,並且在送到我面前來之前事先校正,好嗎?親愛的同仁們。"

 

 

創作者介紹
創作者 東哥的部落格 的頭像
東哥

東哥的部落格

東哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 63 )